Приглашение в гости на французском

Перевод на французский язык некоторых фраз ( www.partner-services.com)
Определите для себя, вы обращаетесь на "вы" или на "ты", и не перемешивайте фразы с разным типом обращения.

Данные фразы предназначены для личной переписки на сайте.
При регистрации анкеты презентация должна быть написана лично вами,
а не списана из этих фраз, иначе ваша анкета принята не будет.

 

Добрый день, мой дорогой друг.

Bonjour, mon cher ami.

   

Я была рада получить ваше письмо, спасибо.

Je suis contente d’avoir reçu votre lettre, merci !

   

Спасибо за Ваши комплименты, я очень тронута...

Merci pour vos compliments, j'en suis tres touchee...

   

Спасибо за комплименты, в ответ я Вам посылаю свои тоже.

Merci pour les compliments, je vous envoie les miens au retour.

   

Извините, что я не сразу ответила.

Excusez-moi que je n'ai pas repondu tout de suite.

   

Я была в отпуске.

J'ai été partie en vacance.

   

У меня нет дома интернета, я хожу в интернет кафе.

Je n'ai pas d'Internet chez moi, je vais au club Internet.

   

Я была очень занята на работе.

J'ai été très prise par mon travail.

   

У меня были неполадки с компьютером.

J'avais des problèmes avec l'ordinateur.

   

Я только начала изучать французский язык.

Je viens de commencer à apprendre le français.

   

Я пользуюсь автоматическим переводчиком, при этом возможны неточности, в этом случае - спрашивайте.

J’utilise un traducteur informatique, parfois la traduction n'est pas bonne, alors posez-moi des questions.

   

Мне понравились ваши данные, я с удовольствием узнала бы вас получше.

J’aime votre profil, j’aurais plaisir à vous connaitre mieux .

   

Пока я бы хотела переписываться на английском, если это возможно.

Pour l’instant j’aimerais bien nous écrire en anglais, si c’est possible.

   

Вы можете мне писать прямо на мой адрес е-мейл :

Vous pouvez m’écrire directement à mon adresse e-mail:

   

Я хотела бы увидеть вашу фотографию.
Я бы хотела увидеть твою фотографию.

Je voudrais voir votre photo.
Je voudrais voir ta photo.

   

Пришлите мне по е-мейл ваши фотографии, пожалуйста.

Envoyez-moi vos photos sur e-mail, s.v.p.

   

Спасибо за ваше сообщение, я Вам отвечу чуть позже.

Merci pour votre message, je vais vous répondre un peu plus tard.

   

Я прошу вас подождать, пока я переведу мой ответ на франц. язык.

Veuillez patienter le temps que je traduise ma réponse en francais.

   

К сожалению, я плохо знаю французский язык, но я надеюсь скоро его выучить.

Malheuresement, je connais le français pas très bien, mais j'espère l'apprendre bientôt.

   

Расскажи мне о себе. (если вы с ним на "ты")

Parle-moi de toi.

   

Расскажите мне побольше о себе. Я вам тоже пришлю подробное письмо.

Parlez-moi un peu plus de vous. A mon tour je vais vous parler de moi plus en detail.

   

Что вы любите, а что нет? Какой вы себе представляете вашу спутницу ? Расскажите мне о вашей работе, ваших родных, о ваших увлечениях.

Qu'est-ce que vous aimez? N'aimez pas? Comment imaginez-vous votre future compagne? Decrivez-moi votre travail, vos proches, vos passions.

   

Я нахожу вас симпатичным. Если моя анкета соответствует вашим ожиданиям, я бы хотела с вами познакомиться.

Je vous trouve sympa. Si mon profil correspond à votre recherche, je voudrais bien faire votre conaissance.

   

Мне кажется, что у нас много общего.

Il me semble que nous avons de nombreux points communs.

   

Я не против с Вами познакомиться.

Je veux bien faire votre connaissance.

   

Вы человек интересный и приятный.

Vous êtes un homme intéressant et agréable.

   

Я бы хотела узнать, почему Вы хотите найти русскую жену?

J'aimerais savoir pourquoi cherchez-vous une femme russe?

   

Что касается меня, у меня есть все, чтобы быть счастливой, только не хватает любимого человека, которого я не могу найти здесь, в моей стране.

Quant à moi, j'ai tout pour être heurese sauf un homme aimé que je ne peux pas trouver ici, dans mon pays.

   

Я слышала много хорошего о французских мужчинах, я ценю в них главным образом их уважение к семейным ценностям и их обходительность.

J'ai entendu beaucoup de bien à l'égard des hommes français, j'apprécie surtout leur sens de famille et leur gentillesse.

   

Мне нравится Франция, ее язык и менталитет.

J'aime la France, sa langue et sa mentalité.

   

Я готова покинуть свою страну, если встречу свою половинку.

Je suis prête à quitter mon pays si je rencontre ma moitié.

   

Но... Мне хочется быть уверенной в том, что мой избранник сможет содержать семью, хотя бы то время, пока я не найду работу, т.к. отдаю себе отчет в том, что уезжая, я сжигаю мосты и буду зависеть от него.

Mais... Je voudrais me rassurer que mon élu peut assurer une famille, au moins le temps que je puisse trouver du travail car je me rends compte qu'en partant je coupe les ponts et je dépends de lui.

   

А что об этом думаете Вы?

Qu'en pensez-vous?

   

А что об этом думаешь ты?

  Qu'en penses-tu?    

Мне нужен твой совет.

  J'ai besoin de ton conseil.    

Когда дети взрослеют и начинают жить самостоятельно, тогда ты понимаешь, что хочешь разделять свою жизнь с любимым человеком, давать и получать любовь и внимание.

 

Quand les enfants grandissent et commencent à vivre leurs vies, alors tu comprends que tu veux partager la vie avec une personne aimée, lui offrir et recevoir l'amour et l'attention.

   

Не знаю как сказать...

   

Прости, я переписываюсь с другим мужчиной, который мне очень нравится, и теперь я думаю только о нем.
Я сожалею, я просто не знала, как тебе об этом написать, поэтому не отвечала.
Желаю тебе самого большого счастья, ты этого действительно достоин.

 

Je te demande pardon, je corresponds avec un autre homme qui me plait beaucoup et maintenant je ne pense qu'à lui.
Je suis desolée, je ne savais pas comment te le dire, c'est pour ça que je ne répondais pas.
Je te souhaite tout le bonheur du monde, tu le mérites vraiement!

   

Спасибо за твое приглашение, я тоже очень хочу тебя увидеть, но с моей зарплатой я не могу себе позволить такое путешествие. Мне очень жаль...
Поэтому я предалагаю тебе приехать ко мне! Если надо, я могу сделать приглашение, чтобы ты смог получить визу, и зарезервировать квартиру или гостиницу. Как ты на это смотришь?

 

Merci pour ton invitation, j'aimerais vraiement te rencontrer moi aussi, mais je ne peux me permettre ce voyage avec mon salaire. J'en suis navrée...
Alors je te propose de venir chez moi! Je peux faire l'invitation pour ton visa s'il le faut, et reserver un appartement ou un hôtel. Qu'est-ce que tu en penses?

  Я бы хотела вам задать один вопрос. В вашей анкете я вижу, что ваш ребенок не находится у вас на содержании, значит ли это, что вы не платите алименты на своего ребенка? В моей стране разведенные мужчины должны платить алименты на своих детей каждый месяц. Il y a une question que j'aimerais vous poser. Dans votre profil je vois que votre enfant n'est pas à votre charge, ça veut dire que vous ne payez pas la pension alimentaire pour votre enfant? Dans mon pays les hommes divorcés sont obligés de payer une pension pour leurs enfants, tous les mois.  

Вежливые отказы:

   

Сожалею, но вы мне не нравитесь. Сердцу не прикажешь... Желаю удачи в поиске!

 

Je suis désolée, mais vous ne me plaisez pas. L'amour ne se commande pas... Bonne chance dans votre recherche!

   

К сожалению, своего мужчину я представляю иначе. Я Вам желаю счастья и удачи!

Je suis navrée, vous n'êtes pas le portrais que j'imagine. Je vous souhaite le bonheur et bon courage!

   

Спасибо за Ваше внимание, но Вы не относитесь к тому типу мужчины, которого я ищу. Я сожалею... Удачи!

Merci pour votre attention, mais vous n'êtes pas le genre d'homme que je recherche. Je suis navrée... Bon courage!

   

Месье, я сожалею, но вы не тот, кого я ищу... Удачи!

Monsieur, je suis désolée, vous n'êtes pas celui que je recherche... Bon courage!

   

Месье, Я сожалею, но я ищу человека совсем другого плана. Я вам желаю удачи, мои приветствия.

Monsieur, Je suis désolée, mes critères de sélections sont très differents de votre portrais. Je vous souhaite bonne chance, salutations.

   

Месье, в настоящее время я уже переписываюсь с несколькими людьми, и было бы нечестно с моей стороны подавать надежду. Удачи и мои приветствия.

Monsieur, je corresponds actuellement avec d'autres personnes et il serait malhonnête de vous donner de fausses illusions. Bonne chance et salutations.

   

Вы милый и симпатичный, но я считаю, что мы друг другу не подходим, я сожалею, но предпочитаю на этом поставить точку. Удачи!

 

Vous êtes gentil et sympa, mais je crois que nous, on n'est pas fait l'un pour l'autre, j'en suis désolée, je préfère qu'on arrête là. Bonne chance!

   

Мeсье, благодарю за ваше внимание, но я не вижу смысла продолжать переписку по причине большой разницы в возрасте. Желаю вам удачи.

Monsieur, je vous remercie pour votre attention, mais je ne peux pas y donner suite en raison de l'écart d'âge qui nous sépare. Je vous souhaite bonne chance!

   

Разное

   

Привет! Как поживаешь?

Salut! Comment vas-tu?

   

Как поживаете?

Comment allez-vous?

   

Как дела?

Comment ça va?

   

У меня все хорошо.

Moi je vais bien.

   

Что-то уже давно от тебя нет известий.

Je n'ai pas de tes nouvelles depuis déjà longtemps.

   

Надеюсь, с тобой все в порядке?

J'espère que tu vas bien?

   

Я думаю о тебе.(что означает: ты мне небезразличен)

Je pense à toi.

   

Я думаю о Вас.

Je pense à vous.

   

Я дорожу тобой.

Je tiens à toi.

   

Мне тебя не хватает...

Tu me manques...

   

Лучше поздно, чем никогда.

Mieux vaut tard que jamais.

   

Поживем - увидим.

Qui vivra verra.

   

Будь что будет.

Advienne que pourra.

   

Для окончания письма

   

Целую (обнимаю) тебя.

Je t'embrasse.

   

Целую (обнимаю) Вас.

Je vous embrasse.

   

Чмокаю в щечку. (дружески)

Gros bisou.

   

С нетерпением жду ответа!

J'attends la réponse avec impatience!

   

До скорого, я надеюсь.

A bientôt, j'espère.

   

Всего Вам доброго,

Bien à vous,

   

Всего тебе доброго.

Bien à toi.

   

Дружески,

Amicalement,

   

С сердечным приветом,

Cordiales salutations,

   

Приятного вам вечера.

Passez une bonne soirée.

   

Приятного дня.

Bonne journée.

   

До свидания.

Au revoir.

   

Прощай(те) навсегда .

  Adieu.    

Рассказ о себе:
(не выбирайте в одной фразе слишком много эпитетов, лучше всего три самых важных для Вас)

   

Je veux vous parler un peu de moi. 

Я хочу Вам немного рассказать о себе.

   

J'aime Я люблю
chanter, - петь
danser, - танцевать
voyager, - путешествовать
lire, - читать
broder, - вышивать
coudre, - шить
tricoter, - вязать
jardiner, - растить огород
cultiver des fleurs, - выращивать цветы
la nature, - природу
la musique, - музыку
les spectacles, - спектакли
le sport, - спорт
l’Art, - искусство
les animaux, - животных
les diners aux chandelles, - ужины при свечах
les balades que les soireés entre amis -
как прогулки, так и вечера с друзьями

Je suis Я -
douce, - мягкая
souriante, - улыбчивая
tendre, - нежная
complice, - участливая
gentille, - добрая
câline, - ласковая
optimiste, - оптимистка
sentimentale, - сентиментальная
dynamique, - динамичная
calme, - спокойная
équilibrée, - уравновешенная
compréhensive, - понимающая
feminine, - женственная
naturelle, - естественная
gaie, - веселая
joyeuse - жизнерадостная
généreuse, - щедрая
soignée, - ухоженная
élégante, - элегантная
cultivée, -образованная
sensiblle, - чувствительная
sensuelle, - чувственная

   

incapable de commetre une infidélité,

  неспособна на неверность    

du besoin de donner et recevoir,

  желающая отдавать и получать    

toujours de bonne humeur,

  всегда с хорошим настроением    

J'ai le vrai desir de fonder un couple stable et solide.

  Я по-настоящему хочу создать дружную и крепкую семью    

Je prends plaisir à cuisiner et à recevoir.

  Мне нравится готовить и принимать гостей.    

Le sens de famille a beaucoup d’importance pour moi.

  Для меня очень важны семейные отношения.    

La solitude me pèse, je ne veux plus vivre seule.

  Одиночество давит на меня, я больше не хочу жить одна.    

Je suis très ouverte aux gens, au monde qui m’entoure.

  Я очень открыта для людей, для окружающего мира.    

J’espère rencontrer un homme :                                    Надеюсь встретить мужчину:

   

sérieux, - серьезного
soigné, - ухоженного
affectueux, - любящего
sportif, - спортивного
dynamique, - динамичного
gai, - веселого
mûr, - зрелого
franc, - откровенного
compréhensif, - понимающего
tendre, - нежного
calin, - ласкового
pas macho, - не мачо
cultivé, - культурного
tolérant, - толерантного
attentionné, - внимательного
stable, - надежного

 

honnête, - порядочного
responsable, - ответственного
de l’humour, - с юмором
au bon coeur, - с добрым сердцем
généreux, - великодушного
sentimental, - сентиментального
romantique, - романтичного
ouvert au dialogue, - открытого диалогу
respectueux d’autrui, - уважающего других
sur qui on peut compter, - на которого можно положиться
ayant une préférance pour la vie en ville, - пред-почитающего жить в городе
avec une bonne culture générale, - с хорошим культурным уровнем

   

pour être heureux à deux.

  чтобы быть счастливыми вдвоем.    

Je veux être heureuse et rendre heureux mon homme.

 

Я хочу быть счастливой и сделать счастливым моего мужчину.

                                 

Чтобы вставить нужный текст в ваше письмо, с помощью мышки выделите фразу на французском, удерживая курсор на выделенной фразе, нажмите на правую кнопку мыши, выберите из списка функций "Скопировать", затем перейдите в окошко для ввода письма, опять нажмите правую кнопку мыши и выберите "Вставить".
При отправке письма на сайте аксаны сохраняются, по емейл - нужно выбрать режим "расширенный формат" или html.


 
Источник: http://www.partner-services.com/traduction.html


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Французский язык для путешественников. Урок 3. Приглашение Шаблоны для приглашения в фаберлик в соц сетях

Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском Приглашение в гости на французском

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ